Dobré noviny
Americký historik prednášal o Slovensku v Arlingtone
TASR
TASR

Americký historik prednášal o Slovensku v Arlingtone

V.celoslovenské dožinky v Nitre. Krojované ženy z okresu Levice so žatevným vencom, 06.09.1970.
V.celoslovenské dožinky v Nitre. Krojované ženy z okresu Levice so žatevným vencom, 06.09.1970. — Foto: TASR / I.Dubovský
Fukár, rajtár, riečica, ostrva. Slová, s ktorými by mali problém aj niektorí Slováci, v sobotu zaznievali neďaleko amerického hlavného mesta v knižnici v Arlingtone.

Washington 2. októbra (TASR) – Fukár, rajtár, riečica, ostrva. Slová, s ktorými by mali problém aj niektorí Slováci, v sobotu zaznievali neďaleko amerického hlavného mesta v knižnici v Arlingtone.

Prednášku na tému Slovenské zvyky a tradície – žatva a dožinky zorganizovala Slovensko-americká spoločnosť vo Washingtone (SASW). Prednášateľom bol profesor histórie Michael J. Kopanic, ktorý má slovenské korene.

Na prednáške sa zúčastnila najmä staršia generácia – Američania, ktorí sa narodili Slovákom, ktorí odišli za oceán začiatkom 20. storočia.

Profesor Kopanic podrobne popísal zvyky a tradície, spájajúce sa so žatvou a dožinkami. "Pôvodne som mal v pláne rozprávať o viacerých jesenných podujatiach od žatvy cez dožinky, vinobranie, Halloween až po Deň všetkých svätých. Keď som však začal túto tému študovať, zistil som, koľko toho existuje len okolo žatvy a dožiniek," povedal na úvod profesor Kopanic.

Následne vyzdvihol nielen krásu slovenských tradícií, ale aj slovenskej krajiny: "Keď idete cez Slovensko, polia sú také malebné. Vždy keď tam som, mám svoje auto, aby som sa mohol kdekoľvek len tak zastaviť a poobzerať."

Kopanic potom vysvetlil význam slov hospodár, žatec a žatevný gazda. Porozprával o jednotlivých činnostiach, ako sú mlátenie a čistenie obilia, viazanie snopu, sušenie sena a uskladnenie úrody.

"Bola to fyzicky veľmi náročná práca. Aj deti pomáli. Zbierali napríklad zrná, ktoré po žatve zostali na poli. Bolo dôležité, aby nič nevyšlo nazmar. Moja mama vždy hovorila, že plytvanie jedlom je hriech," povedal Kopanic.

Na historických fotografiách a maľbách ukazoval prítomným rôzne náradie, ako fukár, rajtár, riečicu, cepy, rôzne druhy sušiakov sena, kosu, kosák, kosec či vidly.

Po slovensky prečítal a do angličtiny preložil aj viaceré pranostiky a piesne. Porozprával tiež o tradícii a význame povriesla a venca z obilia či inej úrody. Publikum zaujali aj kroje a rozprávanie o oldomáši.

Michael J. Kopanic sa narodil v štáte Ohio. Jeho mama odišla zo Slovenska do Spojených štátov pred druhou svetovou vojnou.

Kopanic je profesorom histórie a vedúcim kurzov o európskych dejinách na Marylandskej univerzite. Špecializuje sa na dejiny východnej a strednej Európy, Slovensko a slovenskú imigráciu do Spojených štátov. Niekoľko rokov strávil na Slovensku a vyšlo mu o ňom množstvo článkov a publikácií.

Už ste čítali?