Dobré noviny
Literárny fond ocenil najlepšie umelecké preklady a literárnu tvorbu
TASR
TASR

Literárny fond ocenil najlepšie umelecké preklady a literárnu tvorbu

Na snímke literárna a divadelná kritička a prekladateľka Michaela Jurovská
Na snímke literárna a divadelná kritička a prekladateľka Michaela Jurovská — Foto: TASR/Jakub Kotian

Literárny fond odovzdal v utorok v bratislavskom Zichyho paláci ocenenia za umelecké preklady zahraničných titulov knižne vydaných v roku 2019.

Laureátom za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu je Ján Švantner

Literárny fond udelil aj ceny za minuloročnú literárnu tvorbu. Laureátom Ceny LF za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu 2019 sa stal básnik a prekladateľ Ján Švantner za dielo Delfy sú ďaleko. Básnickú zbierku prinieslo čitateľom vydavateľstvo Ikar.

Prémia v rámci tohto ocenenia v kategórii poézia patrí Erikovi Ondrejičkovi za zbierku Povedz iba slovo. V oblasti prózy uspela Etela Farkašová s titulom Hodiny lietania, v kategórii dráma získal prémiu Stanislav Štepka za divadelnú hru Mužské oddelenie.

V kategórii literatúra faktu ocenili Jozefa Leikerta za dielo Ukradnutá mladosť a v kategórii literárna veda a esejistika získal prémiu Dalimír Hajko za titul Literatúra ako existenciálna komunikácia.

Ďalší ocenení

Cenu Ivana Kraska za knižný debut v slovenskom jazyku v roku 2019 porota neudelila. Prémie získali Barbora Vanická za prózu Dvere v kúte sveta (Ikar), Peter Gärtner za titul Veľký román (Zum Zum) a Silvia Budayová za básnický debut Ružová noc (VMS).

Cenu Imre Madácha za najlepšie pôvodné dielo v maďarskom jazyku získal Zorán Ardamica za dielo Belülről csupa vér - Zvnútra samá krv (Nap Kiadó) a za preklad zo slovenčiny do maďarčiny Erika Horváth-Vályi za preklad diela Svetlana Žuchová: Yesim (Phoenix PT). Prémie získali Károly Fellinger za dielo Csatangoló - Na potulkách (Lilium Aurum), Ildikó Száz za dielo Futónapló - Denník bežkyne, László Bolemant za dielo A megrajzolt idő (lenyomatok) - Nakreslený čas (odtlačky) - obe knihy vydalo Phoenix PT.

Cenu Ivana Franka 2019 za pôvodné dielo v ukrajinskom jazyku získal Jozef Šelepec za dielo Iz procesiv bzajemodiji - Z procesov interakcie a vzájomného poznania (SUSS). Za preklad diela zo slovenčiny do ukrajinčiny porota ocenenie udelila Ivanovi Jackaninovi za dielo Pereklady - Preklady (SUSS). Prémia patrí Michalovi Romanovi za dielo Xudožnij svit Cerhija Makary - Umelecký svet Sergeja Makaru (A-Print)

Cenu Alexandra Pavloviča 2018 - 2019 za pôvodné dielo v rusínskom jazyku získala Daniela Kapráľová za básnickú zbierku Serna v neraju - Srna v neraji (OZ Kolíska). Prémiu udelili Jurkovi Charitunovi za dielo Moja trynadcjata - Moja trinásta (Akadémia rusínskej kultúry v SR).

Časť 2 / 2

Už ste čítali?