Dobré noviny
RVR apeluje na vysielateľov, aby dbali na jazykovú úroveň vysielania
TASR
TASR

RVR apeluje na vysielateľov, aby dbali na jazykovú úroveň vysielania

Ilustračná snímka.
Ilustračná snímka. — Foto: TASR Marko Erd

Sťažovateľom podľa hovorkyne RVR Furjelovej najčastejšie prekáža výslovnosť spoluhlásky ľ a l, nárečie, netlmočenie do slovenčiny, vysielanie v českom jazyku, vulgarizmy, čechizmy a anglické výrazy.

Bratislava 14. decembra (TASR) - Rada pre vysielanie a retransmisiu (RVR) apeluje na vysielateľov, aby nepodceňovali jazykovú úroveň vo vysielaní, venovali jej náležitú pozornosť, odstraňovali zistené jazykové nedostatky a celkovo zlepšili svoj prístup k starostlivosti o štátny jazyk.

Opakovane totiž dostáva od televíznych divákov a poslucháčov rozhlasových staníc podnety, ktoré sa týkajú nesprávneho používania slovenského jazyka vo vysielaní.

Sťažovateľom podľa hovorkyne RVR Ivany Furjelovej najčastejšie prekáža výslovnosť spoluhlásky ľ a l, nárečie, netlmočenie do slovenčiny, vysielanie v českom jazyku, vulgarizmy, čechizmy a anglické výrazy. Domnievajú sa, že vysielatelia porušujú jednu zo svojich základných povinností, a to zabezpečiť, aby bol pri vysielaní dodržiavaný jazykový zákon. Za nesplnenie tejto povinnosti hrozí vysielateľom televíznej programovej služby sankcia od 165 eur do 6638 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 99 eur do 1659 eur.

Tento rok dostala RVR niekoľko sťažností súvisiacich s porušovaním jazykového zákona, uložila však len jednu sankciu - pokutu 200 eur vysielateľovi Rozhlas a televízia Slovenska (RTVS), programová služba Dvojka, z dôvodu odvysielania programu Ahoj Slovensko, v ktorom odzneli nespisovné výrazy, ale aj nesprávne vetné konštrukcie.

"Vo zvyšných prípadoch RVR síce mala výhrady k jazykovej úrovni vysielaní, no skonštatovala, že nespisovné výrazy vo vysielaní sú z hľadiska ich využitia a frekvencie výskytu v monitorovanom programe akceptovateľné, o to viac, ak ide o priamy prenos," uviedla hovorkyňa. "Uloženie sankcie vzhľadom na intenzitu porušenia jazykových pravidiel RVR v týchto prípadoch pokladala za príliš prísnu aplikáciu jazykového zákona a zákona o vysielaní a retransmisii. Preto sťažnosti vyhodnotila ako neopodstatnené," tvrdí.

Okrem sťažností týkajúcich sa nesprávneho používania slovenského jazyka, RVR dostáva aj podnety a otázky súvisiace s českým jazykom vo vysielaní slovenských televíznych staníc. Divákom prekážajú redaktori a televízni hostia hovoriaci po česky, český dabing, prípadne vysielanie pôvodnej českej tvorby bez dabovania. "Zákon o štátnom jazyku ale v istých prípadoch umožňuje používanie českého jazyka bez potreby tlmočenia, keďže ide o jazyk, ktorý v zmysle príslušných predpisov spĺňa požiadavku základnej zrozumiteľnosti," informuje Furjelová.

Už ste čítali?